Liber I 1-2
Quīdam itaque ē sapientibus virīs īram dixērunt brevem insāniam;
quīdam : 誰か、何か、ある人
itaque : そしてこのように、従って
sapiens, -entis, m. : 分別のある人、賢人
vir, virī, m. : 男、人
dīcō, -ere, dixī, dictum : 言う、呼ぶ〈+2個の acc〉
brevis, -is, -e : 短い、少ない
insānia, -ae, f. : 狂気、錯乱、熱狂
<和訳>
従って、賢人たちの中のある者らは怒りを短い狂気と呼んだ。
aequē enim inpotens suī est, decōris oblīta, necessitūdinum immemor,
aequē : 同等に、同様に、公平に
inpotens, entis : 無力な、~を自由にすることができない〈+dat〉
decor, -ōris, m. : 見栄えのよいこと、魅力、飾り
oblīviscor, -scī, oblītus sum, dep. : 忘れる〈+gen [acc]〉
necessitūdō, -dinis, f. : 必然性、拘束、絆、(pl.)親戚、友人
immemor, -oris : 忘れている〈+gen〉
<和訳>
というのも(狂気も)同様に、自らを自由にすることができず、(自分を)飾ることを忘れ、親戚や友人を忘れ、
in quod coepit pertinax et intenta, rationī consiliīsque praeclūsa, vānīs agitāta causīs, ad dispectum aequī verīque inhabilis,
coepiō, -ere, -epī, -eptum : (通例pf.) 始まる、始める
pertinax, -ācis : しっかりつかむ、頑固な、長引く
intentus, -a, -um : 引っ張られた、熱心な、没頭している
ratiō, -ōnis, f. : 計算、割合、説明、理性
consilium, -ī, n. : 忠告、相談、会議、計画
praeclūdō, -ere, -clūsī, -clūsum : 閉ざす、ふさぐ、妨げる
vānus, -a, -um : 空の、むだな、根拠のない
agitātus, -a, -um : 機敏な、活発な、活動的な
dispectus, -ūs, m. : 考慮、考察
aequus, -a, -um : 平らな、等しい、平静な、公正な
vērus, -a, -um : 真実の、本物の、正当な、公正な
inhabilis, -is, -e : 扱いにくい、適当でない、向かない〈ad alqd;alci rei〉
<和訳>
始めたことに頑固に没頭し、理性や忠告を退け、根拠のない理由に過敏になり、熟考に際して公正さも真実も扱えず、
ruīnīs simillima quae super id quod oppressēre franguntur.
ruīna, -ae, f. : むこうみずな突進、崩壊、(pl.)廃墟、残骸
similis, -is, -e : 似ている、類似した、同様の 〈+gen [dat]〉
super : ~の上に、~を越えて、~以上に
opprimō, -ere, -pressī, -pressum : 圧迫する、閉じる、窒息させる、覆い消す、打ちのめす
frangō, -ere : 粉砕する、突き砕く、破る、落胆させる
<和訳>
廃墟に似て、覆い隠したものの上に粉砕する。

コメント